VERTERE. 23 (2021). UN FRAILE DE MISA Y OLLA POR EL CAMINO DE SANTIAGO

VERTERE. 23 (2021). UN FRAILE DE MISA Y OLLA POR EL CAMINO DE SANTIAGO. Monográfico de la Revista Hermeneuis nº23-2021

Nº:
23
Editorial:
Univ.valladolid
EAN:
9788413201696
Año de edición:
Materia
HISTORIA
ISBN:
978-84-1320-169-6
Páginas:
232
Encuadernación:
RUSTICA
Idioma:
CASTELLANO
Ancho:
170
Alto:
240
Disponibilidad:
DISPONIBLE (Entrega en 1-2 días)
Colección:
VERTERE

Descuento:

-5%

Antes:

18,00 €

Despues:

17,10 €
IVA incluido
Comprar

Presentamos en versión española, acompañado de la edición del original  italiano, el relato del viaje a Santiago de Compostela que hizo en 1583 el fraile agustino Cristóbal Monte Maggio de Pésaro. Se trata de un texto hasta el momento casi desconocido y críticamente inexplorado.  Con la publicación de esta obra pretendemos añadir una pieza más al rico mosaico de la literatura jacobea, cuyo texto fundacional es el V libro del Códice Calixtino de Aymeric Picaud (s. XII), conocido como la Guía del peregrino. También aspiramos a aportar documentación que enriquezca la perfección de nuestro pasado cultural, ya que, como sostiene Peter Burke, los relatos de viajes se encuentran entre las fuentes más elocuentes para la Historia cultural. Monte Maggio ofrece algunos detalles no recogidos en otros textos jacobeos y, aparte, transmite una percepción del «santo viaje» que corresponde a la de un peregrino perteneciente al bajo clero, dotado de cultura no exquisita.  Así pues, la narración no solo tiene interés en sí para comprender otro modo de vivir el espíritu del peregrinaje compostelano, sino que reviste importancia también para la producción odepórica italiana de temática jacobea bajo la perspectiva de la imagología. Desde el punto de vista traductológico, el objetivo del presente trabajo es mostrar los problemas que presenta la traducción de un texto marcado diacrónicamente, que se resuelven poniendo en juego una serie de conocimientos declarativos (saber), procedimentales (saber hacer), y aptitudinales (saber adaptarse). La integración dinámica de estas competencias y habilidades es lo que permite al traductor desarrollar con garantía su labor y hacer que el material del prototexto (TO) se convierta en un producto final que funcione en el espacio y en el tiempo del metatexto (TM), respetando los factores sociales, culturales y lingüísticos que lo componen.

Otros libros del autor en Librería Mercado

Materia en Librería Mercado

  • Aproximación a la nobleza en las Indias (siglos XV-XIX) -5%
    Titulo del libro
    Aproximación a la nobleza en las Indias (siglos XV-XIX)
    Nº 26
    Montojo Sánchez, Lucas
    Universidad francisco vitoria
    ¿Se puede hablar de una nobleza americana , ¿cuántos tipos de noblezas  había en América , ¿tenía recono...
    No disponible

    15,00 €14,25 €

  • En Benjamí i el semáfor que mai no es posava verd -5%
    Titulo del libro
    En Benjamí i el semáfor que mai no es posava verd
    Sans, Toni / Montañá, Rubén
    Barcanova
    Informació Confidencial Segur que deus haver sentit dir que a totes les ciutats del món hi ha un semáfo...
    DISPONIBLE (Entrega en 1-2 días)

    13,95 €13,25 €

  • APAGON, EL -5%
    Titulo del libro
    APAGON, EL
    TOOZE, ADAM
    Critica
    Uno de los expertos económicos más importantes del panorama internacional, disecciona el impacto que el coron...
    DISPONIBLE (Entrega en 1-2 días)

    22,90 €21,76 €

  • Breve historia de los medici -5%
    Titulo del libro
    Breve historia de los medici
    Romero, Eladio
    Nowtilus editorial
    "Eladio Romero ha viajado por Europa y dejado constancia de ello en numerosas guías. Uno de sus referentes es ...
    No disponible

    16,95 €16,10 €

  • CATALUÑA EN LA ESPAÑA MODERNA 2 -5%
    Titulo del libro
    CATALUÑA EN LA ESPAÑA MODERNA 2
    Nº 2
    Vilar, Pierre
    Critica
    En esta obra histórica monumental el profesor Pierre Vilar sitúa en una nueva perspectiva el pasado de Catalu...
    No disponible

    32,00 €30,40 €

Univ.valladolid en Librería Mercado